Текст к митингу
Jul. 26th, 2012 01:14 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
сегодня в 19:00 в Новопушкинском сквере митинг в защиту арестованных манифестантов 6 мая

Путин дрожит, сочиняет указ:
Граждан – в сизо, держимордам – лампас

Завтра другой продиктует приказ:
Морду в Пхеньян, держиморд – в унитаз
Это подражание классическому, октября 1905-го года:
Царь испугался, издал Манифест:
Мертвым свободу, живых под арест
Советы приветствуются

Путин дрожит, сочиняет указ:
Граждан – в сизо, держимордам – лампас

Завтра другой продиктует приказ:
Морду в Пхеньян, держиморд – в унитаз
Это подражание классическому, октября 1905-го года:
Царь испугался, издал Манифест:
Мертвым свободу, живых под арест
Советы приветствуются
no subject
Date: 2012-07-26 11:10 am (UTC)1. Демонстрантов изничтожить вконец.
2. Кто отважится на это, на это.
3. Тот получит на Урале дворец.
no subject
Date: 2012-07-26 11:19 am (UTC)no subject
Date: 2012-07-26 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-02 04:34 pm (UTC)"Пуськи вместо масла!"
no subject
Date: 2012-08-03 08:12 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 10:52 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 11:18 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 12:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 11:24 am (UTC)Я имел в виду, по обычным правилам название гипотетической панк-группы "бабий бунт" запишется по-английски как "baby bunt" и в обратной транскрпиции, с оглядкой на немецкий, как "бэби бунт".
Я даже не исключаю, что пусси-райот учитывали эту коннотацию при выборе названия.
Контраст между "киской" и "восстанием" сильнее, ну так панки всё усиливают.
no subject
Date: 2012-08-03 12:20 pm (UTC)А "бабий бунт" Вы откуда взяли? Это к пуськам имеет отношение?
no subject
Date: 2012-08-03 12:45 pm (UTC)О произношении riot можно судить по тому, как персонаж позднего Владимира Набокова слышит у Булата Окуджавы воспевание романтики гражданской войны со стороны белых, для конспирации по-английски:
Когда true batch out-boys the riot
no subject
Date: 2012-08-03 01:14 pm (UTC)Из Набокова блеск! А я временами возвращаюсь к пустому, но забавному занятию: "перевожу" на русский "Торна а Сурьенто". Примерно так: "Вид на море в К(а)ктебеле, с пира танцы с энтим энто..."
no subject
Date: 2012-08-03 02:49 pm (UTC)no subject
Date: 2012-08-03 05:18 pm (UTC)